Julio 2003 |
(Este anuncio, de simplicidad infantil, me recuerda a uno que imaginé en mi tierna infancia pero con la llegada de la Navidad y al que una estricta maestra, le pareció una tomadura de pelo. Tal vez se frustró un prometedor publicista. Perdón por hablar de mí.)
Volviendo a lo nuestro, los reglamentos británicos de 1975 imponían unas normas muy restrictivas a la publicidad del tabaco. Por lo que los responsables de las industrias tabacalera y publicitaria acordaron restricciones voluntarias para apaciguar a los críticos, que pedían la prohibición total de la publicidad del producto. Pero todas estas regulaciones resultaron ser una pesadilla para los publicistas ya que no se permitía, por ejemplo, que los anuncios de cigarrillos fueran llamativos para los niños o pudieran confundirse con mensajes de vida saludable.
Además, no era más que el primer paso de todo lo que se estaba preparando en otros muchos países europeos con la regulación de las leyes antitabaco.
Y todo lo que pueda atraer a la infancia estaba prohibido, como la famosa campaña de Joe Camel en EEUU que duró hasta 1997, tras un interminable aluvión de críticas porque muchos niños lo tomaban como un ser próximo. Por lo que no hay otra alternativa que el ingenio y evitar ciertas connotaciones que puedan ser consideradas dañinas.
En fin, me gusta la publicidad de esta marca, considero que apuestan por la estética y la sugerencia, en detrimento de las otras publicidades típicas obsesionadas por los mensajes representativos-apelativos tipo:
mejor producto-cómpralo-no te lo pienses
Elementos no lingüísticos:
- Colores: se reducen a tres: púrpura, blanco y negro. Los dos primeros son los colores básicos de la marca, pero vamos a detenernos en los valores añadidos que nos pueden aportar:
- El negro aporta cierto toque de refinamiento y de sensualidad.
- Por su parte el valor simbólico del púrpura es doble: por un lado representaba la fe, la devoción, la templanza y la castidad, por la asociación que hacemos con los cardenales de la Iglesia Católica; por otro lado, tiene una fuerte carga de feminidad y sexualidad. Con este valor sensual, la propia marca lo ha utilizado en otras ocasiones.
- El blanco simboliza pureza y paz, aquí es el que rompe la composición y parece el tono discordante.
- Líneas: podemos fijar que la imagen está organizada ajustándose a las siguientes líneas:
- Curvas: podemos comprobar que las líneas más utilizadas en esta imagen son las curvas. Transmiten una sensación de rugosidad y relieve que llaman la atención. Pero no olvidemos el valor placentero y de sensualidad, casi erotismo, que son capaces de sugerir porque las relacionamos con experiencias agradables. Viene a reforzar lo que ya he referido antes con el valor del color púrpura.
- Simbología: ¿Cómo interpretar esa fisura en la seda? Un significado agresivo del rasgón parece estar en contradicción con el sentido tópico de la seda como sensual, delicada y femenina. Hay una combinación de elementos agresivos y sensuales en el mismo anuncio con un efecto de motivación y perturbación en el receptor, que siente como un desafío la contemplación del anuncio. Lógicamente, la imagen desarrolla una de sus grandes posibilidades, la de seducción. Aquí no se busca la perfección y la simetría, sin ser tampoco un caos, como hemos visto en las Líneas, lo que aquí se resalta es el contraste o la antítesis. Esta dualidad de conceptos, ha sido más veces utilizada por esta marca en otras campañas:
Elementos lingüísticos:
No encontramos el típico eslogan, con lo que todo debe centrarse en la comunicación icónica. Encontramos, eso sí, la típica frase impuesta por las autoridades sanitarias de:
CIGARETTES CAN SERIOUSLY DAMAGE YOUR HEALT
(El tabaco perjudica gravemente la salud)
Precisamente ésta creó un efecto distinto en el Reino Unido y en España:
- Reino Unido: el 98 por ciento de los británicos asociaban la imagen con la marca Silk Cut y eran capaces de hacerlo, sin la necesaria visión de la cajetilla, porque la imagen la asociaban con la marca. Éxito total.
- España: la mayoría interpretó que era un anuncio de esta manera, que en español podemos traducir por corte en la seda o seda cortada, era una campaña contraria al tabaco, porque relacionaban la seda con la fragilidad humana frente al desgarro, la línea blanca del tabaco. Fue un auténtico fracaso comercial que muchos ponen como ejemplo de una publicidad no válida en cualquier territorio.
- No he podido recoger información de otros países, me gustaría que alguien pudiera aportar información..
¿Alguien recuerda este anuncio?
ResponderEliminarRecuerdo perfectamente haber visto, al inicio de mi carrera, el anuncio de las tijeras para Cut Silk, me lo explicaron como una manera de explotar la creatividad para promover una marca, vs las restricciones que se vivieron en el Reino Unido en esa época. Hoy día en México vemos impresas sobre las cajetillas, nada menos que ratas muertas y mujeres sin cabello falleciendo sobre una cama blanca.
ResponderEliminarGracias por tu opinión Monterrey, ¿recuerdas sí el anuncio de portada se presentó en tu país?
EliminarRecuerdo este anuncio cuando apareció en España. Por entonces no era obligatorio poner el mensaje de "fumar perjudica seriamente la salud", por lo que el público español no tenía ni idea de qué se estaba anunciando. Todos esperaban una segunda parte de la campaña que explicase algo, a ser posible con humor, Esa segunda parte no llegó y el público no entendió porqué. Todos los anuncios de tabaco de entonces solían asociarse rápidamente a otras actividades Camel: la aventura y el desierto, Fortuna: deportes de vela; Marlboro caballos y cowboys; Chesterfield: Vida nocturna de Nueva York, etc... La sofisticación, elegancia o distinción de una camisa hecha a mano por un sastre o los guiños a las obras de Lucio Fontana no eran algo a lo que el español medio tuviese acceso. Además el anuncio visual de SILK CUT apareció en Inglaterra cuando la marca, los colores de la marca y la tipografía de la marca ya estaban afianzados. En cambio en España ese mismo anuncio fue el que se utilizó para INTRODUCIR la marca. En España el dominio del inglés era muy limitado y pese a que la gente podía tener nociones básicas, estábamos a décadas de distancia de que la mayoría de los fumadores supiesen identificar LUCKY STRIKE como GOLPE DE SUERTE o SILK CUT como CORTE en la SEDA. La distinción elitista y esnob de una marca puede agradar a los fumadores británicos obsesionados con el arribismo social y el clasismo, pero en una sociedad española recién salida de la dictadura, la campaña de Silk cut estaba destinada a la incomprensión, el desinterés y al fracaso más estrepitoso.
ResponderEliminarMuchas gracias por tu aportación, coincido plenamente con tu apreciación tal como la describes. Saludos.
Eliminar